Prepositions in Action: Navigating ‘In,’ ‘On,’ ‘At,’ and More for Non-Native English Learners

 



If verbs are the engines of English sentences and nouns their cargo, then prepositions are surely the fiddly bits of string that tie everything together. They are small, unassuming words—in, on, at, under, by, with—yet without them the entire structure would collapse into vagueness. They do not shout, they rarely carry stress, but they are indispensable. For non-native learners, however, prepositions are often the most slippery of creatures, resisting reason and logic, clinging to habits that seem more whimsical than grammatical. English prepositions, like eccentric relatives, have their own ideas about what goes where, and they seldom care to explain themselves.

Consider the trio in, on, and at. On paper, they appear to mark position with a tidy logic: in suggests enclosure (in the room), on suggests surface contact (on the table), and at suggests point location (at the corner). Simple enough. But venture further and the rules begin to fray. One says in the morning, but at night. You live in a city, but on a street. A British commuter complains about being on the train though, strictly speaking, he is enclosed within it, not perched on top like a Victorian daredevil. Try explaining this to a learner who quite reasonably assumes that in the train would do just as well. The English, however, prefer their idioms neat and unchallenged.

Time adds another layer of mischief. We are at three o’clock, but on Monday, and in September. One can be in 1999 but also at the weekend. There is no discernible hierarchy here; it is simply the way things are. If prepositions are spatial markers that wandered into the temporal domain, they have done so haphazardly, as though drawing lots to decide who covers what. Learners, naturally, look for sense. Teachers, equally naturally, attempt to supply it. Yet sooner or later, both must shrug and admit that English has a mind of its own.

Perhaps part of the difficulty lies in the fact that prepositions are not just about geography or chronology; they are about culture and convention. Take the curious case of at the weekend in British English, versus on the weekend in American English. The difference is neither logical nor profound, but it exists nonetheless, leaving learners to wonder if weekends are points of time or surfaces depending on which side of the Atlantic one stands. Similarly, one person waits in line while another waits on line. One might wait at the bus stop, but one is never in the bus stop—unless, of course, one is hiding behind it in the rain.

These subtleties have long provided material for comedy, intentional or otherwise. Picture the non-native speaker arriving at the airport but telling their host they are already in the airport. The host, imagining them standing by the departure gates, drives off immediately, only to discover them still waiting patiently outside by the taxi rank. Or the learner who reports proudly, “I was on the bus stop,” conjuring the alarming image of someone balanced precariously on the roof of the shelter. Such misunderstandings may be mortifying for the speaker, but they are also part of the charm of language learning. Prepositions, after all, reveal just how much of communication relies on shared convention rather than sheer logic.

Even the seemingly straightforward prepositions delight in ambiguity. By can mean beside (She sat by the window) but also through the agency of (The book was written by Orwell). Over can imply movement (He jumped over the wall), superiority (She has authority over the team), or duration (Over the years). One can be under pressure, under arrest, or simply under the weather. In all cases the metaphorical extensions outpace any tidy rulebook. Prepositions are linguistic magpies, borrowing senses from physical space and applying them liberally to abstract realms.

Teachers of English often find themselves inventing creative ways to tame this chaos. Some rely on diagrams: arrows pointing into boxes for in, arrows resting on top for on, arrows piercing dots for at. Others resort to memory hooks, cheeky anecdotes, or sheer repetition. Yet the truth is that learners must absorb prepositions through exposure, trial, and error. Much like learning to navigate a city, one only discovers the shortcuts and dead ends by walking the streets. A rule might tell you that you live in London and on Oxford Street, but only practice tells you that you meet someone at Oxford Circus.

To see how deeply embedded prepositions are in daily life, one need only glance at a newspaper. Politicians are in power yet at risk of scandal. Economists debate inflation on the rise or prices at an all-time high. Athletes compete in the final, hoping to finish on top. Even the prepositions seem to compete, jostling for metaphorical territory. And just when you think you’ve mastered them, along comes an idiomatic phrase to ruin the picture: in trouble, on strike, at odds.

The wit of English often depends on its prepositions too. Think of the difference between being in love and being in a jam. Both involve sticky situations, though of quite different flavours. To be on the ball suggests alertness, while to be on the rocks suggests disaster, unless of course one is referring to whisky, in which case the outcome may be far more pleasant. Learners soon discover that prepositions are not just about grammar; they are the key to idiomatic colour, humour, and style.

For practitioners of English teaching, prepositions are both a nightmare and an opportunity. A nightmare because the exceptions multiply like rabbits, but an opportunity because they allow for storytelling, creativity, and laughter. A lesson on at, on, and in can quickly become a theatre of misunderstandings, acted out with props, roleplays, and exaggerated gestures. “I am on the bus,” declares the teacher, standing on a chair. “I am in the bus,” they add, crouching beneath it. The students laugh, the point is made, and the sticky string of prepositions begins to weave itself into memory.

For learners, mastering prepositions is an exercise in patience. It requires less memorising rules and more noticing patterns. It means listening closely to how native speakers actually use them, rather than how textbooks say they should. It means embracing mistakes as part of the journey, for only through error does one learn the delicate balance between being at the office, in the office, and on the office (which, unless you are a roofer, is highly discouraged).

In the end, prepositions are less a puzzle to be solved than a landscape to be inhabited. They form the invisible scaffolding of English, directing where things are, when they happen, and how they connect. Their quirks are not barriers but invitations to see language not as a machine of logic but as a human invention, messy, inconsistent, and gloriously rich.

So when next you find yourself fretting over whether you are on holiday, in holiday, or at holiday, take heart. The answer, of course, is that you are on holiday. But more importantly, you are in the long tradition of learners grappling with prepositions, laughing at their absurdities, and slowly mastering their rhythms. And if you ever feel lost, just remember: in English, as in life, it’s less about being right all the time and more about being understood in the end.


If you're looking to improve your English skills, why not explore the courses available at All About English? Our engaging video lessons, prepared by qualified native speakers, cover everything from grammar and vocabulary to business English and conversation skills. Whether you're a beginner or looking to polish your advanced skills, we have something for everyone. Plus, we offer a free courseGrammar Solutions: Fix the Top 10 Frustrations to get you started! 

Visit All About English to learn more and take the first step on your journey to fluency, all at your own pace.

Comments